“你说的这些都是古诗,当然美了,有本事你把我说的这句英语用汉语也翻译的这么美!”
美女老师有些不服气的说道。 华夏的古诗词当然美了,可那是古汉语啊! 跟现在的语言有什么关系? 现在的汉语都是什么啊? 卧操? 牛逼? 吊炸天? …… 你看看? 这些东西美吗? 别说这些东西了,就算是现代诗也没有古代的美啊! 在说了,现在的人又有几个会写诗的? “把刚才你写在黑板上的英语翻译成唯美的汉语你就服气了吗?”
郝多鱼问道。 “当然了!你要是能够翻译成唯美的汉语,我就服了,从此之后不在说英语美,怎么样?”
美女老师很自信的说道。 这句话的标椎翻译就是自己刚才翻译的那样,你在翻译不还是那个意思? 难不成还能翻译成一朵花不成? “这可是你说的,几百万人在这里看着呢!”
郝多鱼说道。 “我说的!”
至于郝多鱼口中说的几百万人,她根本就不信。 她一直在美国,所以并不认识郝多鱼,以为他是在说大话而已。 “好!”
说完这句话,郝多鱼就看向了黑板上的英文。 “翻译吧!”
英语老师双手环胸,一幅胜券在握的样子。 不过因为她的这个动作,让好多LSP给她刷了不少的礼物。 “在这个世界上有千万种事物……” 英语老师听到郝多鱼说这句话的时候,笑容挂在了脸上,心里反而很是不屑:还以为你有多牛呢,还不是翻译成这个样子? 网友也都发出了问号,他说的这句话好像跟刚才英语老师翻译的一样吧? 等郝多鱼把这句话的翻译说完的时候,他说道:“众所周知,我们华夏的文化,不仅优美,而且还有很多种的表达方法,我刚才说的只是最普通的一种,接下来的翻译,你们可都听好了……” “浮世万千,吾爱有三。 日,月于卿。 日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮!”
等郝多鱼说完这句话,整个直播间都安静了一下,好像时间都被禁锢了一样。 随后弹幕密集的都看不清楚写的什么东西,就过去了。 礼物也开始炸了起来。 :牛逼啊! :这也太美了啊! :卿为朝朝暮暮,这翻译绝了啊! :我哭了,谁说汉语不优美的?美哭了好吧! :太他么牛逼了! :…… 不仅直播间的炸了,就连对方的直播间都炸了。 那些原本在她直播间看直播的人,听完郝多鱼翻译过来的话之后,一股脑的都跑到了郝多鱼的直播间刷礼物。 这神级翻译,他们能不服吗? 方丈他们也都恍惚了,还能这样翻译? 不过这翻译的确实牛逼啊! 不仅用词优美,意思也很准确啊! 美女老师都懵了。 还能这样翻译? 不过好像他翻译的也很对啊! 这么一翻译,B格瞬间就上去了。 他到底是什么人啊? “服了没有?”
郝多鱼问道。 美女老师朝他竖起了大拇指,问道:“你能再帮我翻译一句话吗?”
“什么?”
“I LOVE YOU!” “你这算是表白吗?”
郝多鱼眉头一皱问道,看来自己的魅力还是太大了啊! “不是,我是想看看你怎么翻译这句话!”
郝多鱼还没有说话,网友倒是翻译了起来。 :这有什么好翻译的,不就是我爱你吗? :这谁都知道吧? :…… 郝多鱼听完对方的回答,反而陷入了沉默。 越是简单的东西,想要玩出花样,反而越难。 “其实……我爱你这种这么直白的话,是西方表达爱情的方式,他们简单直接,而我们华夏人则含蓄了很多……” 听到郝多鱼说到这里,满屏的问话都打出来了。 :???? :这句话莫名的熟悉啊! :怎么好像在哪里听到过啊! :…… “咳咳,我们华夏人表达爱意一般都说:在吗?”
等他说完这句话,弹幕再次爆炸了。 :??? :还能这样? :妈妈,我不是在看直播,我说我在看电视剧,你信吗? :还他么连上了…… …… “你要问我翻译,我只能说我爱你,但是我们表达爱意的话有很多,我给你们讲个一字情书的故事吧……” “钱先生和杨小姐两个人彼此之间第一次见面就一见钟情,互生好感,两个人都是高材生,杨小姐比较调皮,时不时的会给他出点难题,来考验他。”
“有一天杨小姐给钱先生写了一封信,信的内容只有一个字:‘怂’!”
“钱先生看到之后也回了一个字,那就是:‘您’!”
众人听到这里一脸的懵逼,这是什么意思啊,我怎么不懂? 这两个字我都认识,而且都知道是什么意思。 怎么听完这个故事就不懂了呢? 大多数人都看不懂这是什么意思,其中也包括那位英语老师。 “这是什么意思啊?”
英语老师忍不住好奇的问道。 “‘怂’的意思就是在问钱先生,你心里有几个人!而钱先生的回答就是心里只有你,或者说你是我的心上人!”
郝多鱼这么一解释,众人恍然大悟。 “由此可以看出两个人心意相通,对于别人来说,这是两个再简单不过的字,但对于他们来说,这两个字自此具有了爱的含义,这也被称为最短的情书!”
“你问我iloveyou是什么意思,我只能说,每个人的理解都不一样。 爱可以是小心翼翼的问一句:‘在吗?’ 也可以是‘怂’和‘您’! 可以是‘一日不见,如三秋兮!’的痛苦等待; 可以是“投我以木桃,报之以琼瑶”的盛情回报; 可以是“青青子衿,悠悠我心”的思慕渴求; …… 你问我ILOVEYOU 怎么翻译,每个人的经历不一样,感受也不一样。 我的感受就是: 入目无别人,四下皆是你。 我见众生皆草木,唯有见你是青山。 愿有岁月可回首,且以深情共白头。”
:666啊! :牛逼了啊!别人问你ILOVEYOU,怎么翻译,你整出一首诗? :刚才翻译的那么简洁,现在又翻译的这么的繁杂,但不得不说,翻译的好啊! :爱了,爱了! :郝多鱼,我要跟你生猴子! :……