笔趣阁 > 历史小说 > 晋略2 > 第二十六章

第二十六章(1 / 1)

陈牧:北苑有骏马,马监无故害之,寡人甚怒,吾欲夷其三族,可乎?先生以为如何?萧凡:臣以为,其诚当万死,其为大王养马而害之,其罪当死,其使大王以马之故杀人,而罪又当死;其使大王以马故杀人,闻于四邻,使诸侯轻之,其诚当万死。陈牧:先生之言是也,寡人知过矣。chen mu:There are horses in Beiyuan,The supervisor there killed it,I was very angry about that,I want to kill three generations of his family,Sir,what do you think?xiao fan:I think,He really deserves the death penalty,He raised horses for you, but he let them die,He really deserves to die,Because of this, you will kill him,He should also die,Because of this, neighboring countries will look down on you,He really deserves the death penalty。chen mu:Sir is right,I was wrong。陈牧:许晏入朝,当众辱我,言吾不似人君,寡人甚怒,吾欲罪之,可乎?先生以为如何?萧凡:臣以为,下无直辞,上有隐君;民多讳言,君有骄行。古者,明君在上,下有直辞;君上好善,民无讳言。今大王有失行,而许晏有直辞,是大王之福也,臣请赏之,以明大王之好善;臣请礼之,以明大王之受谏。陈牧:先生之言甚善,寡人谨受教。chen mu:When I held a meeting, Xu Yan insulted me in front of others,He said I was not a qualified king,I was very angry about that,I want to punish him,Sir, what do you think?xiao fan:I think,If the subordinate does not tell you the truth,Then the king will be deceived,If only the people say nice things,Then the king will be proud and conceited,In ancient times, if a holy king ruled, his subordinates would give honest advice,If the king likes righteousness,Then people will also tell the truth,Nowadays, your behavior is really inappropriate,However, Xu Yan said honest words to you,It is lucky for you,I hope you reward him,This shows that you like honest advice,You should treat him according to etiquette,This shows that you are open to suggestions from others。chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。陈牧:吾欲王天下,愿与四方贤士共之,先生何以教我?萧凡:臣以为,辩察于辞,清洁于货,习人情,臣不如荀顗,请立以为司寇。登降肃让,以明礼待宾,臣不如杨秀,请立以为鸿胪。垦草创邑,辟地生粟,臣不如宋平,请立以为司农。三军既成阵,使士视死如归,臣不如马隆,请立以为司马,犯颜极谏,臣不如方诩,请立以为谏臣。治国,此五子足矣;将欲霸王,微臣在此。陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。chen mu:I want to conquer the world,Therefore, I want to build great things with the talents of the world,Sir, teach me what to do?xiao fan:I think,Get to the truth,Incorruptible and upright,Know how to deal with others,In these aspects, I am not as good as Xun Yi,I hope you will appoint him Minister of Justice,In terms of grooming and etiquette norms,I am not as good as Yang Xiu,I hope you will appoint him Minister for Foreign Affairs,In agriculture and land planning, I am not as good as Song Ping,I hope you appoint him Minister of Agriculture,Train the army and convince the soldiers,I am not as good as Mallon,I hope you appoint him Minister of Army,Dare to make honest suggestions,In this regard, I am not as good as Fang xu,I hope you will appoint him as Counsellor,If you want to govern the country well, they are enough,If you want to conquer the world, then you should choose me。chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。陈牧:寡人善树人,拔张宣于行伍,然其暴虐如斯,吾甚悔之,先生何以教我?萧凡:臣以为,树梨柚者,食之则甘,嗅之则香;树枳棘者,成而刺人,故树人君子慎之。陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。chen mu:I'm good at discerning talent,I selected Zhang Xuan from the grassroots,However, he was so tyrannical,I regret that,Sir taught me what to do?xiao fan:I think,If you grow pears,Then the fruit you eat will be sweet,And, what you sMell will be fragrant,If you grow tribulus terrestris,Then it will hurt you,Therefore, it is necessary to be cautious in cultivating and selecting talents,The gentleman does this。chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。陈牧:王绪先生之仇也,而先生荐之,寡人甚惑焉,先生教我。萧凡:臣以为,外举不避仇,内举不避子,乃人臣之职也,臣荐之,公也,以其能当之也。夫仇之,私也,不敢以私怨害公事。陈牧:先生之言甚善,寡人受教矣。chen mu:Wang Xu is your enemy,However, you recommend him,I am very puzzled by this,Sir taught me why?xiao fan:I think,Recommending talent requires upholding fairness and justice,If they do have talent, even if they are my enemies or sons,Then I will recommend them as well,This is the duty of being a subordinate,I recommend him for this country,Because he is indeed up to the job,The hatred between us is a personal matter,I dare not harm the interests of the country because of personal hatred。chen mu:Sir is right,I accept your teachings。陈牧:有人奏闻,大司马谋反,寡人甚忧之,先生何以教我?萧凡:臣以为,马隆忠素竭诚,辅成大业,不宜听孤臣之言,惑疑似之说,放逐旧德,以佞伍贤,亏既往之恩,招将来之患。陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。chen mu:Some say that the Minister of Defense is about to mutiny,I am very concerned about that,Sir taught me what to do?xiao fan:I think,Malone has always been loyal to you,And he does his best to work for you,Because of him, you have come to this point,You should not just listen to a few individual points of view,Because of rumors, it is not appropriate for you to forget his exploits,If you let villains persecute the virtuous,Then you have failed His kindness to you,That would spell disaster for your future。chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。陈牧:少时,王武欺辱寡人,吾欲罪之,可乎?先生以为如何?萧凡:臣以为不可,王武,壮士也;前者,布衣之恨;大王方兼容天下,岂仇匹夫乎!大王当效汉高祖之释雍齿,宽之以成其量。陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。chen mu:When I was a child, Wang Wu bullied me,Now I want to take revenge on him,Sir,what do you think?xiao fan:I do not approve of you doing this,Wang Wu is a warrior,Those things were your grudges as children,You are busy conquering the world,It is not appropriate for you to hate a civilian,You should release him like the Han Emperor Liu Bang,Only then can you show your tolerance。chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。陈牧:世子儒弱,恐不堪今之多难,太原公陈泰,材器过人,且涉历艰难,为国家计,寡人欲法周文王、汉光武,废世子以固社稷,可乎?先生以为如何?萧凡:臣以为,大王以废立为是,不应更问群臣;若以为疑,固宜闻异同之言。臣窃以为废世子,非也。昔文王定嗣于未立之前,则可也;光武以母失恩而废其子,岂足为圣朝之法乎!向以东海为嗣,未必不如明帝也。太原公文武才略,诚高绝于世。然世子孝友仁慈,亦足为承平贤主。况东宫者,民、神所系,岂可轻动!隋唐之事,尚在前矣,大王诚欲如是,臣等有死而已,不敢奉诏。陈牧:先生之言是也,寡人知过矣。chen mu:The crown prince was very cowardly,I am afraid that he will not be able to bear a heavy responsibility,Chen Tai, Duke of Taiyuan, was very talented,Moreover, he has been through a lot,For the sake of the country, I want to abolish the Crown Prince,Sir,what do you think?xiao fan:I think,If you really want to depose the crown prince,Then you should not consult others,If you have doubts in your mind,Then you should listen to different opinions from others,For my part, I do not approve of you doing this,King Wen re-chose the crown prince,At that time, the crown prince had not yet been established,Emperor Guangwu abolished the crown prince because of the empress dowager,This does not serve as a case to follow,If the East Sea King becomes the crown prince,He is not necessarily worse than Emperor Ming,The Duke of Taiyuan was indeed very talented and famous all over the world,But the crown prince was very filial and benevolent,As a good king, he is up to the task,Besides, the crown prince is related to the will of the people,The position of the crown prince cannot be easily changed,The case of the Sui and Tang dynasties is ahead,If you insist on this, we will prevent you from even death,We will not support your decision。chen mu:Sir is right,I was wrong。

章节报错(免登录)
最新小说: 大明从洪武末年开始起点 金陵异闻录 大明从洪武末年开始作者何不言情 穿越战国之我是武田盛信 王朝模拟器,大臣全是历史奸臣 人在伪装者,开局和郑耀先接头我笑呵呵 傲霸天下 大唐全能奶爸 抗日之从南京到东京 带着系统征天下